热线电话:010-68020361
諾貝爾文學獎‧日本文壇第一人,川端康成表現千年古都之美,臻至成熟之境代表作
该货品暂时缺货,请在下面输入您的邮箱地址或手机号码,当我们有现货供应时,我们会发送邮件通知您!
古都:勾勒京都四季更迭的美麗與哀愁,川端康成臻至成熟之境代表作【精裝典藏版】
作者: 川端康成
新功能介紹
譯者: 劉子倩
出版社:大牌出版
出版日期:2023/01/05
語言:繁體中文
定價:420元
ISBN:9786267191422
叢書系列:好讀
規格:精裝 / 304頁 / 13.6 x 19.2 x 2.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學
內容簡介
諾貝爾文學獎‧日本文壇第一人
川端康成表現千年古都之美,臻至成熟之境代表作
「《古都》是我的異常產物。」──川端康成
千重子發現,老楓樹幹上的紫花地丁開花了。
「啊,今年也開花了。」千重子邂逅春天的溫柔。
這是個略帶花季特有陰霾的柔和春日。
《古都》以京都傳統的活動、街道、季節的變化為背景,從京都老舖女兒的生命視角出發,講述一對孿生姊妹截然不同的命運發展。在川端巧妙安排之下,隨著京都四季更迭,姊妹二人的命運齒輪向前轉動,流暢地描繪了潛藏在日本人靈魂深處的原始風景,還有那無以名狀的美麗與哀愁。
幸福短暫,寂寞卻是長久……
一代文學巨匠淬鍊畢生情感
勾勒京都更迭四季的美麗與哀愁
《古都》於川端康成六十二歲發表,是晚年再創高峰的中篇小說。1968年,川端康成以《雪國》、《千羽鶴》、《古都》獲得諾貝爾文學獎,成為歷史上第一個獲得此殊榮的日本人。書名「古都」指的就是日本京都,川端康成以精湛的手法傳神表現出日本傳統美學的精神與思想,從節日祭典的虔誠與傳承、隨四季推移而生的自然物哀之情、行過寺廟古徑湧上的侘寂之思,與身處千年古都難以忘卻的幽玄之美,作為日本文化風情集大成者,川端康成可說是文壇上日本傳統美學的第一代言人。
本書的另一個特色是描述了京都的多個節日,包括祇園祭、葵祭、鞍馬寺的伐竹儀式、大文字送火儀式、平安神宮的時代祭等,以及多處京都名勝作為背景,這讓讀過《古都》的每個人,彷彿從此有了穿梭京都巷弄石板路間的記憶,依循著那份記憶就能緩緩走進最深層、最純粹的日本精神。
然而,川端呈現古都傳統之美的同時,似乎也向眾人拋出了一個提問,在傳統的守舊與現代化的改革之間,舊時代與新時代的日本該何去何從,是每個人終將面對的大難題。
※【獨家收錄】原作連載及定稿「後記」,揭密《古都》執筆歷程始末
「執筆期間的種種記憶多所紛失,連我自己都覺得可怕。我不大記得《古都》寫了些什麼,也無法明確回想……在安眠藥的藥效下,我是半夢半醒地寫作。或許甚至可以說是安眠藥讓我寫出來的。所以我才說《古都》是『我的異常產物。』」
作者介紹
作者簡介
川端康成
1899年6月生於大阪,幼年父母相繼過世,其後撫養他的祖父母又陸續病故,一生多旅行,心情苦悶憂鬱,逐漸形成了哀傷與孤獨的性格,這種內心的痛苦與悲哀後來成為川端康成的文學底色。作品富抒情性,追求人生昇華的美,並深受佛教思想和虛無主義影響。
早年多以下層女性作為小說的主角,寫她們的純潔和不幸,其成名作《伊豆的舞孃》即是此一時期的代表作。晚年的作品則描繪近親之間、甚至老人的變態情愛心理,手法純熟,渾然天成,代表作有《山之音》、《睡美人》、《湖》等。1968年川端康成以《雪國》、《千羽鶴》、《古都》獲得諾貝爾文學獎,為日本獲得諾貝爾文學獎的第一人。
1972年4月,在工作室含煤氣管自殺身亡,沒有留下任何隻字片語。
譯者簡介
劉子倩
政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士,現為專職譯者。譯有小說、勵志、實用、藝術等多種書籍,包括三島由紀夫《金閣寺》、《假面的告白》;川端康成《雪國》、《古都》;谷崎潤一郎《春琴抄》、《陰翳禮讚》;太宰治《女生徒》;夏目漱石《我是貓》、《少爺》;宮澤賢治《銀河鐵道之夜》等日本經典文學作品,皆為大牌出版。
目錄
春花
尼庵與格子門
和服街
北山杉
祇園祭
秋色
松綠
深秋姐妹
冬花
後記